Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مجـموعة القاعدة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مجـموعة القاعدة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Tous les dialogues devraient permettre à toutes les voix de se faire entendre grâce à la participation d'un nombre raisonnable d'organisations non gouvernementales et de groupes de citoyens ordinaires dans les comités. '
    وقالت إن جميع الحوارات ينبغي أن ترفع صوت إمكانية إدراج عدد معقول من المنظمات غير الحكومية والمجموعات القاعدية بين المحاضرين المتحاورين.
  • Dans un tel cas, les créanciers d'une société du groupe qui dispose d'actifs importants verraient ces actifs réduits par les créances de créanciers d'une autre société du groupe moins bien dotée.
    وفي هذه الحالة، سيجد دائنو شركة في المجموعة ذات قاعدة موجودات كبيرة أنّ موجوداتهم تناقصت بسبب مطالبات دائني شركة أخرى في المجموعة ذات قاعدة موجودات صغيرة.
  • Quand une personne a été jugée et condamnée ou acquittée, elle ne peut pas être rejugée pour la même infraction (Cour de cassation, Délit, 452, loi no 871 du 1er mai 1982, Recueil, Règles 4656 et 4657, deuxième session, 1498, 2187 à 2189 et 2411 à 2417, troisième partie).
    المصدر: (نقض سوري - جنحة رقم أساس 452 قرار 871 تاريخ 1 أيار/مايو 1982 - المجموعة - القاعدة 4656-4657 الدوري الثاني و1498 و2187 - 2189 و2411 - 2417 الجزء الثالث ).
  • La Feuille de route, appuyé par le Quatuor, constitue une base solide pour un travail continu en faveur de la paix.
    وتوفر خارطة الطريق، التي تدعمها المجموعة الرباعية، قاعدة صلبة لمواصلة العمل من أجل السلام.
  • La Feuille de route, appuyée par le Quatuor, constitue une base solide pour la poursuite des efforts en faveur de la paix.
    وتوفر خريطة الطريق، التي تدعمها المجموعة الرباعية، قاعدة صلبة لمواصلة العمل من أجل السلام.
  • La Suisse a indiqué qu'elle avait prolongé jusqu'au 31 décembre 2005 la validité de deux ordonnances temporaires qu'elle avait précédemment publiées, relatives respectivement à l'interdiction du groupe Al-Qaida et des organisations qui lui sont liées, et au devoir d'information et au droit à la communication.
    أوضحت سويسرا أنها مددت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 الإجراءين المؤقتين التاليين اللذين اعتمدتهما في السابق: القانون المتعلق بحظر نشاط مجموعة القاعدة والمنظمات ذات الصلة بها، والقانون المعني بواجب الإعلام وحق الاتصال.
  • Le Rapporteur spécial a donc renforcé l'accent qui était mis sur les droits des femmes en élaborant des stratégies spécifiques pour recueillir des renseignements auprès des États et de groupes de la société civile, notamment en établissant un questionnaire sur les femmes et le logement convenable et en organisant des consultations régionales avec des organisations communautaires et des groupes de la société civile.
    وهكذا زاد المقرر الخاص من التركيز على حقوق المرأة عن طريق وضع استراتيجيات محددة لجمع المعلومات من الدول ومن مجموعات المجتمع المدني، بما في ذلك إعداد استبيان بشأن المرأة والسكن اللائق، وإجراء مشاورات إقليمية مع مجموعات القاعدة الشعبية والمجتمع المدني.
  • Les divers éléments qui constituent la base de données, accompagnés des noms inscrits sur une carte dressée à l'échelle 1/10 000, auront fini d'être rassemblés d'ici à 2010.
    وسوف تستكمل بحلول عام 2010 مجموعات بيانات قاعدة البيانات وستظهر الأسماء على خريطة بمقياس 1: 000 10.
  • Certains d'entre eux étaient membres du Fatah al-Islam, d'autres d'un autre groupe adepte d'Al-Qaida.
    وكان بعض أولئك من عناصر فتح الإسلام، وبعضهم الآخر من عناصر مجموعة أخرى تستوحي القاعدة.
  • Il est en contact avec Penelope Langston à propos du Groupe de Recherches Telles et du Projet Anax. Elle doit le rencontrer ce soir.
    (من الواضح، أنه على أتصال مع (بينلوبي لانغستون ."حول أبحاث مجموعة "تيليس" و قاعدة "أناكس